瘟疫之后,耶和华晓谕摩西和祭司亚伦的儿子以利亚撒说,
And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
你们要将以色列全会众,按他们的宗族,凡以色列中从二十岁以外,能出去打仗的,计算总数。
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
摩西和祭司以利亚撒在摩押平原与耶利哥相对的约旦河边向以色列人说,
And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
将你们中间从二十岁以外的计算总数。是照耶和华吩咐出埃及地的摩西和以色列人的话。
Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
以色列的长子是流便。流便的众子,属哈诺的,有哈诺族。属法路的,有法路族。
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
属希斯伦的,有希斯伦族。属迦米的,有迦米族。
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
这就是流便的各族。其中被数的,共有四万三千七百三十名。
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
法路的儿子是以利押。
And the sons of Pallu; Eliab.
地便开口吞了他们,和可拉,可拉的党类一同死亡。那时火烧灭了二百五十个人。他们就作了警戒。
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
属谢拉的,有谢拉族。属扫罗的,有扫罗族。
Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.